<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lass mal sitzen von Reinhard Wolff</title>
	<atom:link href="http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/</link>
	<description>Ervaringen van een Duitse in Nederland</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 15:18:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Claudia van der Velpen</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-1488</link>
		<dc:creator>Claudia van der Velpen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Nov 2011 17:00:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-1488</guid>
		<description>na denn viel Spass.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>na denn viel Spass.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steven van der lelie</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-1486</link>
		<dc:creator>Steven van der lelie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2011 21:31:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-1486</guid>
		<description>Guten Tag Frau von Velpen
Seit kürzem darf Ich für ein deutsches Forum von Deutsch auf Niederländisch übersetzen. Dass ist nicht immer einfach. Dieses Buch gibt sauber Blick auf kleine Sprachprobleme. Und ist humorvoll.
Danke für den Tip.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Guten Tag Frau von Velpen<br />
Seit kürzem darf Ich für ein deutsches Forum von Deutsch auf Niederländisch übersetzen. Dass ist nicht immer einfach. Dieses Buch gibt sauber Blick auf kleine Sprachprobleme. Und ist humorvoll.<br />
Danke für den Tip.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claudia van der Velpen</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-1484</link>
		<dc:creator>Claudia van der Velpen</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Nov 2011 18:49:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-1484</guid>
		<description>Nein leider noch nicht. Aber danke für deinen Tipp.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nein leider noch nicht. Aber danke für deinen Tipp.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alexandra</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-1483</link>
		<dc:creator>Alexandra</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Nov 2011 17:59:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-1483</guid>
		<description>Er is net een nieuw boekje van hem uit: &quot;Es kommt wohl gut&quot;.
Hat es schon jemand hier gelesen?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Er is net een nieuw boekje van hem uit: &#8220;Es kommt wohl gut&#8221;.<br />
Hat es schon jemand hier gelesen?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lass mal sitzen- (steenkolenduits) &#124; een blog van www.huisinduitsland.com</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-289</link>
		<dc:creator>Lass mal sitzen- (steenkolenduits) &#124; een blog van www.huisinduitsland.com</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Feb 2011 17:45:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-289</guid>
		<description>[...] te schrijven over het steenkolenduits van de Nederlanders: ‘Lass mal sitzen’ Gevonden op: hier Nog een schitterende site over Duits voor Nederlanders hier   Share and Enjoy: Diese Icons [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] te schrijven over het steenkolenduits van de Nederlanders: ‘Lass mal sitzen’ Gevonden op: hier Nog een schitterende site over Duits voor Nederlanders hier   Share and Enjoy: Diese Icons [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claudia van der Velpen</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-165</link>
		<dc:creator>Claudia van der Velpen</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 09:05:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-165</guid>
		<description>Hallo &#039;Gernot&#039;,

ja stimmt. Nie so drüber nachgedacht. Danke für deinen Beitrag.
Mach weiter so!

Claudia Sabine</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo &#8216;Gernot&#8217;,</p>
<p>ja stimmt. Nie so drüber nachgedacht. Danke für deinen Beitrag.<br />
Mach weiter so!</p>
<p>Claudia Sabine</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gernot</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-152</link>
		<dc:creator>Gernot</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 21:14:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-152</guid>
		<description>In Deutschland ist ein Geschaeft &quot;belebt&quot;, wenn es da taeglich viele Kunden gibt,  nur in den Niederlanden ist ein &quot;beleefd winkeltje&quot; keine moegliche Situation, sondern eine recht komische Angelegenheit, denn &quot;beleefd&quot; in Niederlaendisch bedeutet &quot;hoeflich&quot;, was also lediglich entweder der Ladenbesitzer oder der Ladenangestellte sein kann-:))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Deutschland ist ein Geschaeft &#8220;belebt&#8221;, wenn es da taeglich viele Kunden gibt,  nur in den Niederlanden ist ein &#8220;beleefd winkeltje&#8221; keine moegliche Situation, sondern eine recht komische Angelegenheit, denn &#8220;beleefd&#8221; in Niederlaendisch bedeutet &#8220;hoeflich&#8221;, was also lediglich entweder der Ladenbesitzer oder der Ladenangestellte sein kann-:))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claudia van der Velpen</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-149</link>
		<dc:creator>Claudia van der Velpen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 15:42:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-149</guid>
		<description>ja sicher, lollig! es wird mit Wörtern gespielt. Das mag ich.
Danke wiederum.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ja sicher, lollig! es wird mit Wörtern gespielt. Das mag ich.<br />
Danke wiederum.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gernot</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-148</link>
		<dc:creator>Gernot</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 20:07:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-148</guid>
		<description>Bitte, bitte Claudia!

Also wenn du mal in Zukunft nach Deutschland &quot;reitest&quot;, let toch op bij de &quot;uitvaart&quot; (in &#039;t Duits &quot;Begraebnis&quot;), want onze &quot;Ausfahrt&quot; betekent in &#039;t Nederlands natuurlijk &quot;afrit&quot;,  sonst faehrst du doch zur eigenen Beerdigung-:)))

Niet zo grappig hoor LOL 
Schoene Fahrt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bitte, bitte Claudia!</p>
<p>Also wenn du mal in Zukunft nach Deutschland &#8220;reitest&#8221;, let toch op bij de &#8220;uitvaart&#8221; (in &#8216;t Duits &#8220;Begraebnis&#8221;), want onze &#8220;Ausfahrt&#8221; betekent in &#8216;t Nederlands natuurlijk &#8220;afrit&#8221;,  sonst faehrst du doch zur eigenen Beerdigung-:)))</p>
<p>Niet zo grappig hoor LOL<br />
Schoene Fahrt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claudia van der Velpen</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-146</link>
		<dc:creator>Claudia van der Velpen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 09:16:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-146</guid>
		<description>und wieder einer! Schön.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>und wieder einer! Schön.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claudia van der Velpen</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-145</link>
		<dc:creator>Claudia van der Velpen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 09:15:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-145</guid>
		<description>ja die Sprachschnitzer. So was könnte mir auch passieren. Irgendwie oder gerade weil ich öfter Holländische spreche als Deutsch passiert mir das auch.
Zum Glück hat es bis jetzt noch keine finanzielle Schnitzer gebracht.
Danke für den Beitrag.
Claudia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ja die Sprachschnitzer. So was könnte mir auch passieren. Irgendwie oder gerade weil ich öfter Holländische spreche als Deutsch passiert mir das auch.<br />
Zum Glück hat es bis jetzt noch keine finanzielle Schnitzer gebracht.<br />
Danke für den Beitrag.<br />
Claudia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gernot</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-142</link>
		<dc:creator>Gernot</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Jul 2010 17:22:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-142</guid>
		<description>Ein Telefongespraech:   

Niederlaendischer Kuenstler - Guten Tag. Mehrkens am Apparat. 

Deutscher Galerist -  Loehrmann. &#039;Tag, Herr Mehrkens.

N. K - Ich habe eine kleine Bitte, und zwar moechte ich meine Vernisage bis auf Sonntag austellen (uitstellen). Ich weiss, dass es sehr kurzfristig ist, aber geht das?

D.G.  Nur bis Sonntag, Herr Mehrkens? Normalerweise sollte sie mindestens anderthalb oder auch zwei Monate dauern! 

(Daraus ein teures Missverstaendis. Hoffentlich hat Herr Mehrkens seinen Fehler entdeckt:-)))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ein Telefongespraech:   </p>
<p>Niederlaendischer Kuenstler &#8211; Guten Tag. Mehrkens am Apparat. </p>
<p>Deutscher Galerist &#8211;  Loehrmann. &#8216;Tag, Herr Mehrkens.</p>
<p>N. K &#8211; Ich habe eine kleine Bitte, und zwar moechte ich meine Vernisage bis auf Sonntag austellen (uitstellen). Ich weiss, dass es sehr kurzfristig ist, aber geht das?</p>
<p>D.G.  Nur bis Sonntag, Herr Mehrkens? Normalerweise sollte sie mindestens anderthalb oder auch zwei Monate dauern! </p>
<p>(Daraus ein teures Missverstaendis. Hoffentlich hat Herr Mehrkens seinen Fehler entdeckt:-)))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gernot</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-141</link>
		<dc:creator>Gernot</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Jul 2010 14:42:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-141</guid>
		<description>Niederlaender(-in):  Ich bin gestern von Rotterdam naher Bremen geritten.

   Deutsche(r): &quot;Geritten&quot;?? Wirklich? Was fuer Pferderasse. ha-ha?
                                 Ist Bremen Rotterdam sooo nahe?

   Valstrikken? Der Herr bzw. die Dame ist von Rotterdam NACH (naar) Bremen kaum GERITTEN (gereden), sondern GEFAHREN (zwar nicht &#039;gevaren&#039;).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Niederlaender(-in):  Ich bin gestern von Rotterdam naher Bremen geritten.</p>
<p>   Deutsche(r): &#8220;Geritten&#8221;?? Wirklich? Was fuer Pferderasse. ha-ha?<br />
                                 Ist Bremen Rotterdam sooo nahe?</p>
<p>   Valstrikken? Der Herr bzw. die Dame ist von Rotterdam NACH (naar) Bremen kaum GERITTEN (gereden), sondern GEFAHREN (zwar nicht &#8216;gevaren&#8217;).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alexandra</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-135</link>
		<dc:creator>Alexandra</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 10:47:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-135</guid>
		<description>Danke Claudia! Die Lektüre hat mir auch wirklich Spaß gemacht. Manchmal musste ich sogar laut lachen. Übrigens passiert es mir auch nach dreizehn Jahren in Deutschland immer noch dass ich spontan irgendwelche Redewendungen verwende die es im Deutschen einfach nicht gibt. Zum Glück ist die Bedeutung meistens klar und manche Leute freuen sich sogar über die &quot;Neuschöpfungen&quot; ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke Claudia! Die Lektüre hat mir auch wirklich Spaß gemacht. Manchmal musste ich sogar laut lachen. Übrigens passiert es mir auch nach dreizehn Jahren in Deutschland immer noch dass ich spontan irgendwelche Redewendungen verwende die es im Deutschen einfach nicht gibt. Zum Glück ist die Bedeutung meistens klar und manche Leute freuen sich sogar über die &#8220;Neuschöpfungen&#8221; &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claudia van der Velpen</title>
		<link>http://www.deutscherin.nl/2010/05/21/lass-mal-sitzen-von-reinhard-wolff/comment-page-1/#comment-134</link>
		<dc:creator>Claudia van der Velpen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Jul 2010 16:32:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deutscherin.nl/?p=361#comment-134</guid>
		<description>Ich stimme dir zu. Es ist lustig geschrieben. Und ehrlich gesagt kann ich es auch gut gebrauchen zum Lernen. So die Redewendungen im Deutschen. Manche habe ich vergessen.
Es hilft eben beiden Seiten Deutschen wie Holländer.
Uebrigens hast du das Buch schön zusammengefasst.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich stimme dir zu. Es ist lustig geschrieben. Und ehrlich gesagt kann ich es auch gut gebrauchen zum Lernen. So die Redewendungen im Deutschen. Manche habe ich vergessen.<br />
Es hilft eben beiden Seiten Deutschen wie Holländer.<br />
Uebrigens hast du das Buch schön zusammengefasst.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

